En cours de français, une expression lui inspire un livre
C'est l'histoire d'un Milanais qui s'installe en Suisse romande, sur la côte lémanique, pour son travail. Il prend des cours de français, et apprend l'expression "poser un lapin". Davide Giglioli décide d'écrire un livre, en français, sur une fille qui fait faux bond à ses petits copains, en envoyant son père les larguer. Les Chaux-de-Fonniers "Torticolis et Frères" l'ont édité en français et en italien, dans le même livre. On trouve donc, au rayon suisse des librairies, "La fille qui posait des lapins" d'un côté et "La ragazza che tirava i bidoni" de l'autre.